There comes a time in everyone’s life when the sun’s rays don’t seem to be warm enough, when doors open out to bleakness and the windows in our room seem to be blocking our escape. I think Iqbal wrote these wonderful lines for just such a time . Dedicating these lines to my daughter & son, to my indiblogger friends and to myself.
Sitaron se aage abhi jahaan aur bhi hain
Beyond the stars there are world
more
Abhi Ishq ke imtehan aur bhi hain
There are even more tests of
passion
Tahi zindagi se nahin ye fizayen
This existence alone
does not matter
Yahan siakdon karwaan aur bhi hain
Yahan siakdon karwaan aur bhi hain
There are boundless
journeys more
Khana’at na kar aalam-e-rang-o-bu par
Do not rest on what you have
Chaman aur bhi aashiyaan aur bhi hain
Chaman aur bhi aashiyaan aur bhi hain
There are paradises
more to explore
Agar kho gaya ek nasheman to kya ghum
Why worry if you
have lost one abode
Maqmat-e-aah-o-fughaan aur bhi hain
Maqmat-e-aah-o-fughaan aur bhi hain
There are a million addresses to claim
Tu shaheen hai parvwaaz hai
kaam tera
You are the falcon,
flight is your task
Tere saamne aasmaan aur bhi hain
before you there
are other skies as well
Isi
roz-o-shab main ulajh kar na rah ja
Lose not yourself in the cycle of days and nights
Lose not yourself in the cycle of days and nights
Ke tere zameen
par makaan aur bhi hain
Within your reach
are feats even more
Gaye din ke tanha tha main anjuman mein
The days are gone when I was
alone in a crowd
Yahaan ab mere raazdaan aur bhi hain
Yahaan ab mere raazdaan aur bhi hain
Now I have other secret
sharers( friend) too
These are famous lines of Iqbal and your translation is quite impressive :-)
ReplyDeleteYes, Maniparna- I love these lines by Iqbal.
ReplyDeleteVery motivating lines. Awesome poetry by Iqbal.
ReplyDeleteThanks for sharing & dedicating :)
Thanks, Anita :)
Deletemadam your translation (not literal but perhaps metaphorical) is really commendable. This translation gave new perspective to me about this poetry that how great this poetry is.
ReplyDelete